поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Другие языковые пары
Тема
 
[0]    укр - довів      [new]
5 апр 16, 18:27    Ответить | Ответить с цитированием

Не могу понять значение "довів" в контексте формы информированного согласия п-та:

Інформацію надав лікар, який лікує або буде оперувати мене (мою дитину)
___________
(П.І.Б. лікаря)

Інформацію довів лікар-анестезіолог
___________
(П.І.Б. лікаря)
Спасибо.


 
[1]    Re: укр - довів      [new]
oveka 6 апр 16, 21:24    Ответить | Ответить с цитированием

Лікар склав певну інформацію щодо можливого операційного втручання.
Лікар-анестезіолог довів інформацію/проінформував/ до відома пацієнта чи його опікунів. Мабуть у них така субординація. Щасти.


 
[2]    Re: укр - довів      [new]
6 апр 16, 21:47    Ответить | Ответить с цитированием

Дуже Вам дякую!

Мене збентежила відсутність "до відома", а "довів" в значенні "доказал", звісно, не підходило. Подумалося, може, існують ще якість значення, невідомі мені. Якось химерно фраза виглядала без "до відома", ніби анестезіолог довів інформацію до сказу.

Дякую Вам ще раз!


 
[3]    Re: укр - довів      [new]
oveka 7 апр 16, 14:18    Ответить | Ответить с цитированием

Тут як констатація, відсторонено.
Інформацію надав...
Інформацію довів...


 
[4]    Re: укр - довів      [new]
8 апр 16, 00:13    Ответить | Ответить с цитированием

Напевне, хірург за професійною звичкою відсік в тексті все зайве.


 
[1]    Re: укр - довів      [new]
24 ноя 16, 04:30    Ответить | Ответить с цитированием

Предоставил информацию лечащий врач
Ознакомил с информацией врач-анатезиолог



Rambler's Top100