поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Англо-русско-английский перевод
Тема
 
[0]    Отче наш - на английском!      [new]
pupOK 15 сен 04, 18:31    Ответить | Ответить с цитированием

Какие слова молитвы "Отче наш" на английском?
Thanks!


 
[1]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Steve Munslow 15 сен 04, 18:40    Ответить | Ответить с цитированием

Our Father...


 
[1]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Монах 15 сен 04, 18:42    Ответить | Ответить с цитированием

Our Father, who art in heaven
hallowed be thy Name,
thy kingdom come,
thy will be done,
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread
And forgive us our trespasses,
as we forgive those
who trespass against us.
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
for ever and ever.
Amen.


 
[1]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Vladimir Izotov 15 сен 04, 18:42    Ответить | Ответить с цитированием

OUR FATHER

Our Father, Who art in Heaven, hallowed be
Thy Name. Thy Kingdom come. Thy Will be done,
on earth, as it is in Heave. Give us this day our
daily bread and forgive us our trespasses as we
forgive those who trespass against us; and lead us
not into temptation, but deliver us from evil. Amen.


 
[1]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
NS 15 сен 04, 18:43    Ответить | Ответить с цитированием

есть разные версии Матфея и Луки и разные переводы
Наиболее распространенная версия - http://www.rosary-center.org/ourfath.htm

Только перед Amen в Евангелии еще славословие:

For the kingdom and the power, and the glory are yours, forever and ever.

или

For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever.


 
[2]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Steve Munslow 15 сен 04, 18:50    Ответить | Ответить с цитированием

Traditionally, at least in Britain, it begins "Our Father WHICH art in Heaven".

http://atschool.eduweb.co.uk/sbs777/snotes/note0908.html


 
[3]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
NS 15 сен 04, 19:09    Ответить | Ответить с цитированием

Не знаю, право, Стив, что Вы имеете в виду, говоря "traditionally", но я ни разу не слышал "which art" ни в одном из британских храмов (CE & RCC), которые сподоблялся посещать, и ни в одном из британских монастырей, в которых жил. В KJV - "which", но в реальном употреблении "which" мне слышать не приводилось.
Сейчас заглянул в "The Order for Holy Communion" - там тоже "who art".


 
[4]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Steve Munslow 15 сен 04, 20:26    Ответить | Ответить с цитированием

Mеня учили этому варианту в детстве, Николай. Я пел в церковном хоре, и словo "which" автоматически приходит на ум.

http://www.georgetown.edu/faculty/ballc/oe/pater_noster.html


 
[5]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Grigory Likhachev 15 сен 04, 20:36    Ответить | Ответить с цитированием

как щас помню, крикнет доктор Лестер Самралл пару раз "Аллилуйя", а потом пойдет учить о молитве:

and Jesus taught us to pray to the Father, turn with me to Luke:
Our Father which art in heaven...


 
[5]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
NS 15 сен 04, 20:38    Ответить | Ответить с цитированием

Спасибо, Стив, это ценная поправка!
Значит, нынче вовсю в ходу "нетрадиционный" вариант. :)
Вы могли бы назвать церковь, где за службой по сей день наверняка поют с "which art"?


 
[6]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
NS 16 сен 04, 13:50    Ответить | Ответить с цитированием

'Our Father which art in heaven' was standard for Catholics and Anglicans till about 40 years ago. Some of the Anglican catherals still use 'which'.

источник: private correspondence


 
[7]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Steve Munslow 16 сен 04, 14:32    Ответить | Ответить с цитированием

Nikolai:
По-моему, “which art” предпочитают старшие поколения, traditionalists; зависит отчасти от наклонностей (?) местного священника. Во время богослужения кто-как: одни говорят “which”, другие “who”. Не важно.
Для “happy-clappy” «новых» христиан, наверное, “which art” считается архаизмом.


 
[8]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
NS 16 сен 04, 14:34    Ответить | Ответить с цитированием

Понятно. Спасибо, Стив!


 
[8]    Re: Отче наш - на английском!      [new]
Grigory Likhachev 16 сен 04, 15:48    Ответить | Ответить с цитированием

Стив,

англоязычные, как ты говоришь, "happy-clappy" даже все "ключевые" цитаты по King James цитируют, не говоря уже о which art.
Это только в последнее время начали активно пользоваться Amplified, но только для облегчения понимания - на память, сам понимаешь, ее цитировать трудновато.

Русские happy clappy цитируют по Синодальному переводу, который современным не назовешь - он просто запоминается лучше, ведь архаичное всегда более поэтично.



Rambler's Top100