поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Компаниям Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Англо-русско-английский перевод
Тема
 
[0]    “You wish, Carrie Bradshaw. You should be so lucky.”      [new]
KathyPL 19 авг 10, 18:39    Ответить | Ответить с цитированием

“Gosh, Donna,” I say innocently. “Don’t you know?
Didn’t you do it with him an hour after you met? Or was it
more like fi fteen minutes?”
“Really, Carrie.” She narrows her eyes. “I thought you
knew me better than that. Sebastian is far too inexperienced
for me. I don’t do boys.”
I lean forward and lock my eyes onto hers. “I’ve always
wondered what it would be like to be you.” I look around
the gym and sigh. “It must be so . . . exhausting.”
I gather my things and hop off the bleacher. As I walk
toward the door, I hear her shout, “You wish, Carrie
Bradshaw. You should be so lucky.”
And so should you. You’re dead.


 
[1]    Re: “You wish, Carrie Bradshaw. You should be so lucky.”      [new]
KathyPL 19 авг 10, 18:41    Ответить | Ответить с цитированием

У меня вызывает затруднение литературного перевода последних двух реплик. Подскажите плз, как это красиво сформулировать.
Спасибо!


 
[2]    Re: “You wish, Carrie Bradshaw. You should be so lucky.”      [new]
vtora 19 авг 10, 18:46    Ответить | Ответить с цитированием

по смыслу "смотри не лопни от зависти"
ближе к тексту "ишь чего захотела (очутиться на моем месте), Кэрри Брэдшоу, да куда тебе (с твоими-то кривыми ногами)"
:)


 
[3]    Re: “You wish, Carrie Bradshaw. You should be so lucky.”      [new]
Мюмла 19 авг 10, 23:14    Ответить | Ответить с цитированием

"Мечтать не вредно"
или, как говорила моя бабушка, "похожа свинья на коня, только шерсть не такая" :)



Rambler's Top100