поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Компаниям Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Городские диалекты
Тема
 
[0]    _шаранка      [new]
malinxi 2 сен 09, 18:22    Ответить | Ответить с цитированием

Проект статьи

Шаранка, возм. тж. журанка

Ударение
: на второй слог
Значение: насекомое Melolontha (майский жук, майский хрущ)
Регион: Ивановская обл.
Статус: регионально разговорное

Еще, кажется, шаранка - которая майский жук - так только у нас называется (блог, Иваново).

А у нас бы в школе все ужасно испугались, у нас девчонки и мышей, и пауков, и даже шаранок боялись (форум, Иваново).

Я только что шаранку поймала. У нее такие усики короткие. Видимо, она маленькая еще (личная страница, Иваново).

Все, нуждаюсь в отдыхе. Пойду шаранок ловить (форум, Тейково Ивановской обл.).

Друзья, а как у вас по детству майский жук назывался? Например, в том месте, откуда я родом (Ивановская область), их называли – журанки (блог).

статистика по Яндексу


Москва 1
Ивановская обл. 12
Ярославль 1
Кострома 1
Владимирская обл. 1
Киев 1


 
[1]    Re: _шаранка      [new]
recobra 3 сен 09, 01:34    Ответить | Ответить с цитированием

malinxi
майский жук, майский хрущ


Я вот уже давно на хруща смотрю, но все никак не соберусь предложить его в качестве украинского синонима жуку


 
[2]    Re: _шаранка      [new]
B. Беликов 3 сен 09, 07:23    Ответить | Ответить с цитированием

Офф: как-то раньше в голову не приходило рассматривать взаимоотношения Хрущева с Жуковым в лингво-энтомологическом аспекте.
А ведь любопытно.


 
[2]    Re: _шаранка      [new]
Azzurro 4 сен 09, 14:08    Ответить | Ответить с цитированием

recobra
malinxi
майский жук, майский хрущ


Я вот уже давно на хруща смотрю, но все никак не соберусь предложить его в качестве украинского синонима жуку

"Майский хрущ" лично меня смущает. Номенклатурное название рода - "майский жук". "Майский хрущ" - его вариант. Но для меня "майский хрущ" - что-то из разряда "масляное масло", потому что для меня хрущ = майский жук. Хрущом мы в детстве называли именно вот это: "Жук родини пластинчатовусих, який має червоно-буре забарвлення; шкідник лісу й саду" ("жук семейства пластинчатоусых, имеющий красно-бурую окраску; вредитель лесов и садов"; slovnyk.net). Показательно, что это региональное значение согласуется с украинским нормативным.
Как видно из статьи в "Википедии", в русском языке хрущ означает как раз не определённый род, а группу насекомых сем-ва пластинчатоусых. Но ввиду тонких региональных колебаний значения, возможно, не стоит использовать слово "хрущ" в метаязыке.



Rambler's Top100