поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Другие языковые пары
Тема
 
[5]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
29 фев 12, 17:44    Ответить | Ответить с цитированием

Я примерно это и предполагала! Спасибо большое!


 
[5]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Olgushka 28 янв 15, 10:59    Ответить | Ответить с цитированием

Здравствуйте!
Буду очень признательна за любую помощь в переводе данного текста:
Ответ полиции по ДТП! ПОМОГИТЕ, кто сможет!
Спасибо!
ilgi tarihli e-posta başvurunuz dal 12/10/14 tarihinde meydana gelen maddi hasarli trafik ait düzenlenmiş kaza raporlari istenildiginden
emniyet genel müdürlüğümüzün 07.02.2008 tahir ve 31260 sayili resmi yazilari ile yayinlanan genelgede; Karayollari trafik Kanunum 81. ve 83. maddeleri kapsaminda uygulamaya konulacak olan, sadece maddi hasarli trafik kazalarinda taraflarin anlaşmalari halinde kazanin oluş, şeklini belirten kaza respit tutanağinin taraflarca (kazayi yapan kişiler tarafindan) doldurulacaği belirtilmiştir.
Bu kapsamda gönderdiğiniz e-posta ekınde de anlaşılacağı üzere, kazaya karışan kışıler (şahıslar) kendı aralarında anlaşarak rapor düzenlemışler ve herhangı bır yardım talebınde bulunulmadığı gıbı trafık bırımlerımıze aıt kayıtlarda da verılen araç plakaları ıle ılgılı bır kayıt bulunmamaktadır.


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
набат 20 мар 12, 18:31    Ответить | Ответить с цитированием

seni sormalı


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
uma 29 апр 12, 13:32    Ответить | Ответить с цитированием

Allah sonumuzu hayir etsin


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Татьяна 6 июл 12, 06:28    Ответить | Ответить с цитированием

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста,перевести следующее:
"Sen çok sev de bırakıp giden yar utansın..."


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Alenka2012 8 авг 12, 01:34    Ответить | Ответить с цитированием

Здравствуйте. Переведите, пожалуйста: çektiğim duman kadar anlamlı olsaydın,

-sana da bağımlı olurdum sevgili

Искала, переводила по отдельным словам - ну, не то что-то получается(((


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
varya_o 8 авг 12, 09:52    Ответить | Ответить с цитированием

Помогите пожалуйста перевести
birinin gelip hiç gitmemesi lazim, beni anlayacak birinin


 
[2]    Помогите перевести с русского на турецкий      [new]
LeeLoo 16 авг 12, 15:30    Ответить | Ответить с цитированием

Добрый день! Простите что оставляю свою просьбу так, не смогла найти как отправить новый запрос :(
помогите пжст перевести на турецкий
"Я не ждала и не думала об этом 2 недели Просто у нас принято на прощание целовать человека, ты был очень мил и поэтому я в последний день поцеловала тебя на прощание (наверное только немного увлеклась с этим)"


 
[3]    Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
k_lika 29 авг 12, 10:43    Ответить | Ответить с цитированием

Помогите пожалуйста перевести на русский, очень интересно))

CAN ÇIKANA KADAR SEVMELİ İNSANI DON ÇIKANA KADAR

comments:
- Kardş?
- Ulu akln fkrn uşkurda pasa :) Yasa la pasa:)
- yalış olmuş beyler can çıkana kadar sevmeli don çıkana kadar değil demek istemiştim
- ne yanlışı niyetini belli etmişin içinden geceni :D
-beyler CANINIZ DONUNUZUN İÇİNDE Mİ YAAAA :d

Заранее очень благодарна!


 
[2]    Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
anna19 2 сен 12, 11:29    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста, переведите этот текст!

çok özelsin benim için anna sen istersen bundan sonra türkiyede değil cehennemde bile konuşuruz sen bidaha bi türkiyeye gel hele


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
lubimayakate 15 май 13, 20:14    Ответить | Ответить с цитированием

Помогите перевести с турецкого фразу Bir gülü sevdim dikeni batti, bir ati sevdim cifte atti, birde seni sevdim seninde götün kalkti. Заранее спасибо.


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Mouse_v 8 июн 13, 14:29    Ответить | Ответить с цитированием

ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ.ЗАРАНЕЕ СПАСИБО
Eğer birgün bu yazdıklarımı tek başına okuyup anlarsan ben çok mutlu olacağım günkü sana bu dili öğretmiş oluyorum .
Tanışalı 8 ay oldu bu ülkede tanıdığım en iyi kişilikli insonladon birisin temiz kalbin her zaman doğru konuşman ve samimi olman senin en sevdiğim yönlerinden birkaç tonesi dilerim bu hayatta hep istediğin şeyler olur dilerim hig kötü insanlarla kaışılaşmazsın çünkü sen çok güzel şeyleri hakeden karakterde iyi bir insansın seni hig unutmayacağım hayatta herşeyn gönlünce olması dileğiyle .
Benım güzel Maşam


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Maria_Maria 27 июн 13, 00:07    Ответить | Ответить с цитированием

Прошу всех знающих турецкий помочь перевести следующие фразы:) сама пробовала через переводчик..только общий смысл а так важны детали. Заранее прошу прощения в сообщениям смесь турецкого и английского:)
1. "ITS TIME FOR HIM BECAUSE YOU NEED VAR.İŞLERİNİ HALLEDERSE back at you is valuable."
2. "SENINLE KONUŞTUGUMU SÖYLEDİM OZZİ YE MUTLU OLDU."
3. "OGUZ SENDN BASKASIYLA EVLENMEZ!"
4. "OGUZ SENLE EWLENİR!!!!!!!!!!"

Очень-очень буду благодарна если кто-то откликнется:) очень уж важна для меня эта переписка...


 
[3]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Ural Yulanov 18 июл 13, 12:45    Ответить | Ответить с цитированием

Только увидел, ничего, что прошел месяц?

1. "ITS TIME FOR HIM BECAUSE YOU NEED __имеется. Если уладит свои дела, то__ back at you is valuable."
2. Я сказал Оззи, что говорил с тобой, он был очень рад
3. Огуз не женится на ком-либо другом, кроме тебя
4. Огуз женится на тебе!!!


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
29 ноя 13, 14:28    Ответить | Ответить с цитированием

hayit otu


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Машаидаша 8 дек 13, 17:28    Ответить | Ответить с цитированием

Стих надо перевести на русский язык, спасибо)и очень хотелось бы узнать ваше мнение о стихе
Senin kalbinden sürgün oldum ilkin
Bütün sürgünlüklerim bir bak1ma bu sürgünün bir süregi
Bütün törenlerin sölenlerin ayinlerin yortularin disinda
Sana geldim ayaklarina kapanmaya geldim
Af dilemeye geldim affa layikolmasam da
Uzatma dünya sürgünümü benim

Aşkın bu en onulmazından koparıp
Bir tuz bulutu gibi
Savuran yüregime
Ah uzatma dünya sürgünümü benim
Nice yoruldugum ayakabilarimdan degil
Ayaklarimdan belli

Lambalar egri
Aynalar akrep melegi
Zaman çarpilmis atin son hayali
Ev miras degil mirasin hayaleti
Ey gönlümün dogurdugu
Büyüttügü emzirdigi
Kus tüyünden
Ve kus südünden
Geceler ve gündüzlerde
Insanliga anit gibi yükselttigi
Sevgili
En sevgili
Ey sevgili
Uzatma dünya sürgünüm benim

Bütün siirlerde söyledigim sensin
Suna dedimse sen Leyla dedimse sensin
Seni saklamak için görüntülerinden faydalandim Salome'nin Belkis'in
Bosunaydi saklamaya çalismam öylesine asikarsin bellisin
Kuslar uçar senin gönlünü taklit için
Ellerinden devsirir bahar çiçeklerini
Deniz gözlerinden alir sonsuzlugun haberini
Ey gönüllerin en yumusagi en derini
Sevgili
En sevgili
Ey sevgili
Uzatma dünya sürgünümü benim

Yillar geçti sapan ölümsüz iz birakti toprakta
Yildizlara uzaniphep seni sordum gece yarilarinda
Çati katlarinda bodrum katlarinda


Gölgendi gecemi aydinlatan essiz lamba
Hep Kanlica'da Emirgan'da
Kandilli'nin kursuni safaklarinda
Seninle söylesip durdum bir ömrün baharinda yazinda
simdi onun birdenbire gelen sonbaharinda
Sana geldim ayaklarina kapanmaya geldim
Af dilemeye geldim affa layik olmasam da
Ey çagdas Kudüs (Meryem)
Ey sirrini gönlünde tasiyan Misir (Züleyha)
Ey ipeklere yumusaklik bagislayan merhametin kalbi
Sevgili
En sevgili
Ey sevgili
Uzatma dünya sürgünümü benim

Daglarin yikilisini gördüm bir Venüs bardaginda
Köle gibi satildim pazarlar pazarinda
Günesin sarardigini gördüm Konstantin duvarinda
Senin hayallerinle yandim düslerin civarinda
Gölgendi yansiyip duran bengisu pinarinda
Ölüm düsüncesinin beni sardigi su anda
Verilmemis hesaplarin korkusuyla
Sana geldim ayaklarina kapanmaya geldim
Af dilemeye geldim affa layik olmasam da
Sevgili
En sevgili
Ey sevgili
Uzatma dünya sürgünüm benim

Ülkendeki kuslardan ne haber vardir
Mezarlardan bile yükselen bir bahar vardir
Ask celladindan ne çikar madem ki yar vardir
Yoktanda vardan da ötede bir Var vardir
Hep suç bende degil beni yakip yikan bir nazar vardir
O sarkiya özenip söylenecek misralar vardir
Sakin kader deme kaderin üstünde bir kader vardir
Ne yapsalar bos göklerden gelen bir karar vardir
Gün batsa ne olur geceyi onaran bir mimar vardir
Yanmissam külümden yapilan bir hisar vardir
Yenilgi yenilgi büyüyen bir zafer vardir
Sirlarin sirrina ermek için sende anahtar vardir
Gögsünde sürgününü geri çagiran bir damar vardir
Senden umut kesmem kalbinde merhamet adli bir çinar vardir
Sevgili
En sevgili
Ey sevgili


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
8 янв 14, 11:07    Ответить | Ответить с цитированием

Рождается новый день, а тебя опять нет рядом со мной


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
ASKIM.net 21 янв 14, 14:13    Ответить | Ответить с цитированием

сени яканларла беним бир илгим йок.сене ашк ве мутлулук дилерим- помогите перевести...


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
22 янв 14, 14:06    Ответить | Ответить с цитированием

помогите пожалуйста перевести с турецкого на русский skupe


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
12 авг 14, 01:22    Ответить | Ответить с цитированием

marmara denizi-perevod na russkiy


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
26 май 15, 16:06    Ответить | Ответить с цитированием

Evet gerçekten çok güzel


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
12 июн 15, 15:46    Ответить | Ответить с цитированием

sin_andrey
Помогите пожалуйста перевести с турецкого на русский
Yeni bir gьn doğuyor, Yine yoksun yanımda


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Molm 8 окт 15, 21:34    Ответить | Ответить с цитированием

Здравствуйте.
Помогите перевести , пожалуйста.
1.Gunaydien. CANIM.NASILSIN. SENI.COK.ÖPUYORUM.SELAM.SIDDIK.
2.Bis.DEYIL.BURDAN.GELEN.OLURSA.SANAD.HEDIYE.GÖNDRCDM. SEIN.ÖPEPERIM.
3.Iyi.geceler.cok .ÖZLEDIM.SENI.COK.MISAFI.VAR.AYIN.3.DE.ALMANYA.GIDCEM.SELAM.SIDDIK


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
hidan 7 ноя 15, 21:50    Ответить | Ответить с цитированием

Наступил нови день но тыбя рядом нет


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
1 июн 16, 22:01    Ответить | Ответить с цитированием

Bana Türk ile yardımcı olabilir misiniz?


Тема на нескольких страницах: 1 2 3 4 [5] 6    все

Rambler's Top100