поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Другие языковые пары
Тема
 
[3]    Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Victory I 13 авг 10, 18:15    Ответить | Ответить с цитированием

Не могу понять :( это комментарии к моему фото, переведите пожалуйста!
1: badi :))))
2: efendim badi:)))
1:yok bişey.....kışa yatırım badi..

Что такое это Badi??? я только "утка" перевод нашла((


 
[4]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
авы 13 май 17, 13:30    Ответить | Ответить с цитированием

badi - уточка, аппетитная
efendim - госпожа
yok bişey.......kışa yatırım badi - ничего такого.....на зимовку годится (лишь переспать можно)


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
AlexSyd 20 окт 10, 16:55    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста, помогите мне перевести следующий текст:
"Salam qardas tebrik edirem zaiti allah xosbext etin qardaslari ve mamasani tebrik et gozunuz aydin olsun ogullu qizdi olsunlar kamran emi oglu sagolun"

С уважением и надеждой на помощь.


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Corso 28 янв 11, 08:26    Ответить | Ответить с цитированием

Это азербайджанский.

"здравствуй брат. поздравляю Заида, дай ему Бог счастья, и побольше детей, поздравь его братьев и маму от моего имени, будьте счастливы. до свидания. двоюродный брат Камран "


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
25 янв 12, 00:10    Ответить | Ответить с цитированием

гардаш дуз дейирсен. мен сени тестиглейирем.помогите пожалуйста


 
[3]    Re: Помогите перевести с азербайджанского на русский      [new]
1 авг 15, 18:08    Ответить | Ответить с цитированием

автор

дуз дейирсен меним урейим помогите пожалуйста перевести


 
[3]    кыRe: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
17 июн 17, 07:51    Ответить | Ответить с цитированием

Кыналы япынчаг


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
syares 27 янв 11, 16:51    Ответить | Ответить с цитированием

bıldır ki hurmalar götümü tırmalar. Что значит на русском?


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Excellence 31 янв 11, 17:54    Ответить | Ответить с цитированием

Помогите пожалуйста перевести с турецкого на русский:



BEN,SENI SADECE SEVMEDIM...
SANA INANDIM..
SANA KANDIM..
SANA YANDIM BE GULUM!.
SEVDALANDIM EeeeeeN GUZELINDEN,
SEVDIM SENI EeeeeeN TEMIZINDEN,

BEN SENI SADECE SEVMEDIM;
SANA...
SANA TAPTIM BE TALI KADIN!.


спасибо


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
tanuhin 6 мар 11, 00:09    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста, помогите превести!Очень-очень нужно!

Askim seni Cok ozledim ben manavgattayim ve seni bekliyorum gel artik herzaman akliddasin seni ve antonyo ben Cok ozledim sen benim iCin Cok onemlisin.askim


 
[1]    пожалуйста!!! помогите перевести с турецкого на русский      [new]
katarena 22 фев 11, 13:50    Ответить | Ответить с цитированием

простите, что так много текста! но очень-очень нужно! спасибо!!!
1. sen kafayımı yedin yaa. ben sana ne yaptım ben seni nasıl üzerim kafayımı yedin. ben seninle dalga gecmedim tamammı ben seni vijdanımla kalbımle sevdım ve seviyorum. olgayla ben ilişkim yok tamammı ben bitirdim.. eğerki sana karşı bir kötü niyetim ve dalga geçer gibi bir niyetim varsa ALLAH BENİM BELAMI VERSİN.. ben seni öyleseviyomki anlatamam sen benim bir parçamsın.. lütfen insanları yargılamadan önce sorgula ve dinle..sonrada kararını verirsin. senden başkaşı hayatımda ne olacak nede olacakk..ben senin için ölümee gitmeye hazırım tamammı ben senı bu kadar seviyom. senin içinde her şey yapmaya hazırım. emin olkı vallaha bir günahım yok..eski mazıdekı olan olgayla herşeyi kapattım. o beni çok seviyor ve dayanamıyorr o yuzden ortalık karıştı ama her şeyi kapattım yemin ederim. onada soyledım senın oldugunu
2. LUTFEN ÇOK İYİ ŞEKİLDE YAZDIKLARIMI OKU...

BEN SENİNLE ÇOK CİDDİ BİR ŞEKİLDE İNSAN GİBİ DELİKANLI GİBİ ERKEK GİBİ MERT GİBİ SEVDİM VE SENİNLE DALGA GECMEDİM VE GECMEMDE..BUNA EMİN OL..SANA ŞUNU SÖYLÜYÜM SENİNLE TANIŞTIKTAN SONRA KENDİME YENİ HAYAT ÇİZDİM BU HAYATIM İÇİNDEDE SEN VARSIN


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
dariafedot 5 авг 11, 12:43    Ответить | Ответить с цитированием

ПОМОГИТЕ МНЕ ПОЖАЛУЙСТА ПЕРЕВЕСТИ, ОЧЕНЬ НУЖНО: Cttn mi bnde sni ck özldm



С БОЛЬШОЙ БЛАГОДАРНОСТЬЮ


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
dariafedot 5 авг 11, 12:54    Ответить | Ответить с цитированием

Cttn mi bnde sni ck özldm
A


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
dariafedot 5 авг 11, 12:55    Ответить | Ответить с цитированием

Cttn mi bnde sni ck özldm
A


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Anfisa 9 авг 11, 20:16    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста, помогите перевести, очень нужно: "ben buraya gelmisim sende gelmeee yazma bana bugunkuy gundurrr yoksun neyse yazmaaa anfisa tmmm atma msjdaaa.."


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Jul81 25 окт 11, 23:14    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста, помогите перевести.
Sen bir daha nezaman gelcen


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
химик 26 окт 11, 21:37    Ответить | Ответить с цитированием

(Я не специалист, но поскольку никто не отозвался, вот мой вариант:)
Когда ты снова приедешь?


 
[3]    Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Julia Lesana 29 фев 12, 16:43    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста, помогите: очень срочно нужен перевод фразы: diktortgen kestili topraklayici ise: iletken (kalinliginin) kisa kenarinin yarisi.
Хотя бы примерно, мне нужно понять связи между словами! Может, кто знает?


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
24 июл 12, 19:48    Ответить | Ответить с цитированием

ты когда еще приедешь ?


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Natalyyyy 3 окт 13, 16:55    Ответить | Ответить с цитированием

Я написала своему парню: benim en sevdiğim koca
А в ответ какая-то девушка пишет: evlendinmi yahu:)kızın kafa iyi galiba:)
Помогите перевести...Явно что-то нехорошее написала. И что ей можно сказать в ответ?


 
[3]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
12 мар 16, 22:27    Ответить | Ответить с цитированием

Natalyyyy
Я написала своему парню: benim en sevdiğim koca
А в ответ какая-то девушка пишет: evlendinmi yahu:)kızın kafa iyi galiba:)
Помогите перевести...Явно что-то нехорошее написала. И что ей можно сказать в ответ?

Вы не правильно сформулировали koca это муж , поэтому вам ответили с насмешкой типо ты что замуж вышла , чтоли ., когда успела ..
У девушки с головой что- то


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
Maria Petrova 2 янв 12, 16:41    Ответить | Ответить с цитированием

Пожалуйста! Переведите мне нечколько слов с турецкого на русский! Herseyin gonlunce olacagi cok multu saglikli huzurlu bir yil olsun


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
5 фев 12, 19:08    Ответить | Ответить с цитированием

sin_andrey
Помогите пожалуйста перевести с турецкого на русский
Yeni bir gьn doğuyor, Yine yoksun yanımda


 
[2]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
24 июл 12, 19:45    Ответить | Ответить с цитированием

снова новый день наступает, но тебя рядом нет


 
[1]    Re: Помогите перевести с турецкого на русский      [new]
5 фев 12, 19:11    Ответить | Ответить с цитированием

sin_andrey
Помогите пожалуйста перевести с турецкого на русский
Yeni bir gьn doğuyor, Yine yoksun yanımda


Тема на нескольких страницах: 1 2 3 [4] 5 6    все

Rambler's Top100