поиск по форуму | рус | eng | о компании ABBYY | отзывы | контакты
Продукты Скачать Клуб Купить  
Добро пожаловать в форум, Guest     Войти |  Регистрация | В избранное | Подписаться

Все форумы / Как это будет по-русски?
Тема
 
[0]    language police      [new]
vtora 28 фев 05, 20:13    Ответить | Ответить с цитированием

Некто Чужакин, доцент МГЛУ, радеет за русский язык и предлагает, в числе прочего, "создать некую структуру (вроде службы внутренней безопасности в МВД) по отслеживанию и штрафованию за ошибки как в переводах, так и в оригинальных текстах "креативных" писак и их хозяев, которые платили бы за коверкание русского языка, особенно в сфере рекламы и СМИ. Такую службу можно создать на коммерческой основе".

http://www.trud.ru/Arhiv/2005/02/12/200502120250103.htm


 
[1]    Re: language police      [new]
Аврора 28 фев 05, 20:31    Ответить | Ответить с цитированием

А себя, видимо, в начальники структуры предлагает?


 
[1]    Re: language police      [new]
Abazid 1 мар 05, 00:54    Ответить | Ответить с цитированием

   Помнится, Л.Н. Толстой предлагал публично пороть каждого литератора, который употребить слово, значение которого не сможет объяснить. Чужакин, видно, тоже большой мастер слова (впрочем, сейчас пойду почитаю его)...


 
[1]    Re: language police      [new]
Николь 1 мар 05, 01:16    Ответить | Ответить с цитированием

Статьи подобного рода всегда немного смущают мой душевный покой. С одной стороны, я понимаю, что плетью обуха не перешибешь и что хоть заорись я на всю Россию, процесс внедрения иностранных слов-уродов и общего падения грамотности будет идти как ни в чем не бывало. Пока не дойдет до означенного ему судьбой нижнего предела, после которого начнется долгожданное движение вверх. Все это было, было, было... В разных языках, в разные эпохи. Историю заимствований в итальянском языке, например, вообще не рекомендуется читать на ночь, особенно слабонервным лексикологам.

А с другой стороны, если я не буду хотя бы поминать незлым тихим словом авторов баннизмов или не буду приносить свои камешки в копилку перлов на сайте Фан-клуба, то как же тогда можно переломить тенденцию?!!!

Предложение о языковой полиции - это, конечно, чушь собачья. Вы мне вот лучше скажите: в какой степени процесс языковых изменений стихиен и в какой - управляем каждым из нас? Я как языковый юзер - сволочь обозная или право имею? До сих пор не могу нащупать ответа.


 
[2]    Re: language police      [new]
Аврора 1 мар 05, 02:20    Ответить | Ответить с цитированием

Я считаю, наши полномочия беспредельны в пределах собственных текстов.


 
[3]    Re: language police      [new]
Николь 1 мар 05, 02:38    Ответить | Ответить с цитированием

разве что только в собственных ;-)


 
[4]    Re: language police      [new]
Аврора 1 мар 05, 05:10    Ответить | Ответить с цитированием

Это немало!


 
[5]    Re: language police      [new]
vtora 1 мар 05, 15:50    Ответить | Ответить с цитированием

а пусть оштрафуют волгоградского губернатора Максюты. его пресс-служба разослала в городские и областные газеты текст обращения, в котором губернатор "сердечно поздравил всех жителей Волгоградской области с очередной годовщиной разгрома советских войск под Сталинградом"


 
[6]    Re: language police      [new]
vtora 1 мар 05, 15:50    Ответить | Ответить с цитированием

... Максюту, конечно


 
[6]    Re: language police      [new]
G L 1 мар 05, 15:53    Ответить | Ответить с цитированием

Чужакин - соавтор Палажченко


 
[6]    Re: language police      [new]
Аврора 1 мар 05, 15:55    Ответить | Ответить с цитированием

А где тут преступление против русского языка?


 
[7]    Re: language police      [new]
vtora 1 мар 05, 23:05    Ответить | Ответить с цитированием

ну пусть просто так оштрафуют, за невосторженный образ мысли


 
[2]    Re: language police      [new]
Sweetheart 1 мар 05, 22:37    Ответить | Ответить с цитированием

Насчет заимствований в английском из русского --- да, это ТАКИЕ реалии, ТАКИЕ, что нет им эквивалента в английском - propiska, babushka, pogrom, spravka, gulag - что там еще? Dedovschina.... увы.


 
[1]    Re: language police      [new]
Sweetheart 1 мар 05, 22:34    Ответить | Ответить с цитированием

Мне кажется странным, что доцент МГЛУ мог написать такую статью.
Вообще-то первично все-таки бытие...... Если нет денег на хороших учителей, хороших редакторов, качественную прессу и проч., то все так и будет. Можно действительно "обораться". Никакая "Language Vice" не поможет.
Безграмотность и криминализация языка - прямое следствие криминализации и низких стандартов в прессе, образовании и обществе.


 
[1]    Re: language police      [new]
Engelchen 2 мар 05, 18:55    Ответить | Ответить с цитированием

На этот раз откажусь от привычки комментировать все понравившиеся высказывания, ограничусь парой:
Неоправданное применение заимствований из английского языка, "неродного" синтаксиса и порядка слов производит впечатление плохого перевода. У меня, граждане-товарищи, впечатление, что этот процесс проистекает исключительно в Москве-Московской области и западнее. За Уралом, по крайней мере, люди говорят на нормальном русском языке с нормальным порядком слов и не используют заимстования-уродцы типа эйч-ар менеджер, копирайтер и т.п. Так что "пятая колонна" она где-то на западной границе, в остальной стране все нормально.

А насчет плана действий, только один пункт программы кажется действительно дельным.
более активно должен действовать Институт русского языка как хранитель, защитник нашей родной речи (хотя сформулированно слишком расплывчато, нужно определить конкретные задачи этого самого института по пунктам, и головы рубить за невыполнение)
Остальное - глупая лирика.


ЗЫ: уничтожить язык, на котором говорят 200 (!!!) млн. человек??? Это напоминает ненаучную фантастику


 
[2]    Re: language police      [new]
Sweetheart 2 мар 05, 22:40    Ответить | Ответить с цитированием

Да, я тоже сомневаюсь, что русский язык "сгинет".

Интересно, как же в Сибири называют копирайтера - без шуток?
Автор текста? или как?

Эйч-ар менеджер - это, конечно, в разговоре могут сказать, да и то не везде.... А вот копирайтер?


 
[3]    Re: language police      [new]
Николь 2 мар 05, 23:26    Ответить | Ответить с цитированием

Заметки постороннего:
Я, конечно, в Сибири (в Новосибирске, в частности) нечасто теперь бываю, но, по-моему, там такое же засилие заимствований, что и в европейской части. Пролетарии всех стран соединяются под флагом СМИ :-)


 
[3]    Re: language police      [new]
Engelchen 4 мар 05, 20:25    Ответить | Ответить с цитированием

Sweetheart

copywriter
С данной профессией большинство не знакомо, поэтому человек скорее всего скажет описательно: рекламки сочиняю (занимаюсь рекламными текстами, в завис. от сит.)

muzungu
Москвичей вовсе даже не ненавижу. Просто констатирую факт: Москва к Западу ближе -> влияние чужого языка сильнее.


 
[4]    Re: language police      [new]
Sweetheart 5 мар 05, 13:34    Ответить | Ответить с цитированием

Это несерьезно. Это устная речь. Что значит - сочинитель рекламы? Ничего не значит. Там и текст, и музыка, и визуал - все это "сочиняют". У копирайтера вполне определенные задачи.


 
[4]    Re: language police      [new]
muzungu 5 мар 05, 17:14    Ответить | Ответить с цитированием

Engelchen, влияние языка не зависит от географического положения. Русские, выросшие в Баку, до конца жизни говорят с "рыночным" акцентом. Давайте говорить о степени проникновения западного влияния, в первую очередь, технологий. Если Сибирь до сих пор говорит на языке ГОСТов 70-х годов, I'm really sorry. Я работаю в Федеральном космическом агентстве и в нашем отделе все прекрасно знают, что такое ГОСТы. Но все признают, что организация работ по проектам на Западе поставлена гораздо лучше и мы стараемся перенять этот опыт, копируя понятия часто в ущерб соблюдению норм русского языка. Пока важен результат, а не лингвистические изыски.


 
[5]    Re: language police      [new]
Engelchen 5 мар 05, 18:54    Ответить | Ответить с цитированием

muzungu

Обсуждалось следующее высказывание (обратите внимание на выделенные слова):
Неоправданное применение заимствований из английского языка, "неродного" синтаксиса и порядка слов производит впечатление плохого перевода

Причем здесь ГОСТы???? Влиянием каких технологий можно объяснить то, что журналисты на НТВ постоянно ставят глагол на последнее место? А слова-уроды типа эйч ар менеджер или копирайтер???

Sweetheart

Если с девушкой этот спец. знакомится, то скажет, что занимается изготовлением рекламных текстов. Если на работу устраивается, то скажет примерно следующее: в мои обязанности входило ...
Вообще рекламных агентств здесь мало, поэтому копирайтеров среди моих знакомых нет и с этим словечком ни разу не сталкивалась. А вот мерчандайзеры там промоутеры, эйч ар менеджеры и пр. слышала и читала :) :)


 
[6]    Re: language police      [new]
Sweetheart 5 мар 05, 19:58    Ответить | Ответить с цитированием

Девушке он может сказать, что угодно.... я о более официальном контексте говорю, например, статья в газете о ремесле проклятых копирайтеров.

А как назвать иначе мерчандайзеров? Специалисты по выкладке (раскладке) товаров на полках? Раскладчики? Выкладисты?

не подумайте, что я призываю огульно брать все подряд английские слова и переписывать их русскими буковками. Совсем нет! Но огульно отрицать заимствования - неправильно.


 
[7]    Re: language police      [new]
Engelchen 7 мар 05, 10:36    Ответить | Ответить с цитированием

Sweetheart

Я не против мерчандайзера, пущай живеть, я против урода эйч-ар менеджера. Мастдай по определению. И копирайтера можно на автора рекламных текстов заменить: слово употребляется довольно редко, так что несколько неуклюжая формулировка не препятсвие.
А еще нужно с иностранными, да и с русскими названиями разобраться. Что по-импортному писать, что по-нашему, что с прописной буквы, что в кавычках, что без. Вот это действительно болото!


 
[2]    Re: language police      [new]
G L 2 мар 05, 23:57    Ответить | Ответить с цитированием

русский родной для более 300 000 000 человек а может и больше


 
[3]    Re: language police      [new]
Аврора 3 мар 05, 01:18    Ответить | Ответить с цитированием

Совершенно верно. Во время последней советской переписи многие жители союзных республик (представители титульной нации) указывали в качестве родного языка русский. И это было действительно так: родители, желавшие добра своему ребенку, говорили с ним дома исключительно по-русски и отдавали в русскую школу.

С иностранными заимствованиями боролись столько, сколько существует лидературный русский язык. Начиная с Алексндра Семеныча Шишкова. А Пушкин в "Онегине" оправдывался, что для предметов европейского платья нет русских слов.


 
[2]    Re: language police      [new]
muzungu 4 мар 05, 00:17    Ответить | Ответить с цитированием

Engelchen, вы можете ненавидеть москвичей как-нибудь молча?


 
[3]    Re: language police      [new]
hush 4 мар 05, 14:15    Ответить | Ответить с цитированием

Кто-то ненавидит питерцев вслух, кто-то иностранцев, а дурной пример, знаете ли, заразителен:-))


Тема на нескольких страницах: 1 2    [все]

Rambler's Top100